Діти з Гамірного. Астрід Ліндгрен.

Діти з Гамірного. Астрід Ліндгрен.

Надзвичайна книга!
Але це і не дивно, тому що її автор - Астрід Ліндгрен.
Я купила її своїм юним читачкам , без жодних роздумів, хоча в дитинстві мені не доводилось читати цю книгу.
Ми з задоволенням читали про пригоди дітей з Гамірного, скільки разів навіть важко сказати, бо діти просили і мене, і тата, і бабусю її читати безперестанку. Книжка, хоч і досить об'ємна, але розповіді не дуже довгі, читаються легко.
Рекомендована книга для молодшого та середнього шкільного віку. Але ми почали читати "Діти з Гамірного", коли старшій дочці було 5,5 років, а молодшій 3 роки, і їм обом було цікаво.

До видання ввійшли всі три повісті про дітей з хутора Гамірного.

  • Ми всі з хутора Гамірного.
  • Ще про нас, дітей з Гамірного.
  • У Гамірному дуже весело.

Головні герої книги - дівчинка Ліса, та її брати Лассе та Буссе, їхні сусідки сестри Брітта і Анна та сусід Улле.
Вони всі мешкають на хуторі Гамірному, у трьох садибах, що називаються Північна, Середня та Південна.
Мама Ліси каже, що хутір зветься Гамірним тому, що тутешні діти зчиняють неймовірний гамір.

Сама Астрід Ліндгрен писала про своє дитинство: "Нас було четверо — Гуннар, Астрід, Стіна та Інгегерд, і жили ми в Несі щасливим життям, достоту як діти в моїх повістях про хутір Гамірний".

Автор настільки майстерно передала атмосферу щасливого дитинства, що книга просто не може не сподобатись.

Ніби нічого надзвичайного не відбувається на хуторі Гамірному, але наскільки тепло та душевно описані всі події, буденні розваги дітей та їх пригоди. Особлива увага приділена опису свят, це і найулюбленіше свято дітей - Різдво, і Великдень, і День народження головної героїні Ліси.

Деталі надають розповідям про Гамірний відчуття домашнього затишку та тепла. Дружба сусідських дітей, суперництво між хлопчиками і дівчаткам , неповторний гумор, зрозумілий дорослим і дітям, робить книгу актуальною і в наш час.

Про всі події розповідає семирічна Ліса, тому, мабуть, дівчаткам, ця книга сподобається більше, ніж хлопчикам )).
Отже, на хуторі Гамірному мешкають шестеро дітей: Ліса, Лассе і Буссе мешкають у середній садибі, до Улле який мешкає в Південній садибі, вони перебираються старою липою, що розкинула своє гілля від вікна до вікна. Сестри Брітта і Анна мешкають у Північній садибі, вони налагодили "поштовий" зв'язок з Лісою за допомогою мотузки та пачки від цигарок.

Діти з хутора Гамірний дуже вигадливі, адже вони мають багато часу для ігор, але разом з тим вони допомагають батькам у домі та на городі. У школу їм доводиться йти далеченько, аж у сусіднє село Велике, але і по дорозі може трапитись багато цікавих речей.

Батьки не сварять дітей за пустощі чи тоді, коли вони приносять кошенят додому. Окрім котів, на хуторі є багато домашніх тварин: кролики, кури, вівці, свині, корови і телята. А у Улле є собака Свіп, який раніше жив у шевця і був дуже злим собакою. Ліса щодня піклується про кроликів, а Буссе про курку Альбертину, яку висиділи сови )) . Дівчаткам доводится піклуватись і про маленьке ягнятко, Ліса з ніжністю розповідає як вона напувала Понтуса молоком із соски, як привчала його пити з відерця і як він ходив до школи )).

У Брітти і Анни є дідусь, але інші діти з Гамірного вважають, що це трохи і їх дідусь. Дітлахи люблять проводити з ним час, читати йому газети чи слухати цікаві розповіді. Дідусь вже старенький і майже нічого не бачить, але в нього завжди є для дітей льодяники та добрі слова.

Через якийсь час у Улле народжується сестричка Черстін, дівчаткам Лісі та Анні навіть довелось її бавити, але все не так просто і цікаво, як вони собі вважали.

Досить кумедно автор розповідає про суперництво між хлопчиками і дівчатками, про їх пустощі та секрети, про їх вигадки та мрії.

Життя на хуторі Гамірному розмірене, але його мешканці цілком цим задоволені, їм ніколи сумувати, на них чекає багато цікавих пригод.

Це перше видання книги "Діти з Гамірного" українською мовою і поки що єдине, видали книгу в видавництві Махаон-Україна, перекладена зі шведської вона була уже в двотисячні роки Ольгою Сенюк.
В російському перекладі книга називається «Мы все из Бюллербю».
Видання солідне, великого формату, приблизно А-4. Папір офсетний, шрифт достатньо крупний для самостійного читання. Ілюстрована книга чудово, хоч є і незначні невідповідності тексту, якщо прискіпуватись. Невеликі ілюстрації є на кожній сторінці, достатньо і ілюстрацій на цілу сторінку або розворот. Ілюструвала видання українська художниця Катерина Дудник.

У Швеції книга про пригоди дітей з Гамірного була екранізована, та пережила багато видань.

Ми щиро полюбили всіх персонажів книги "Діти з Гамірного", з ними дуже весело!

Категорія: 
За віком: 
Рік видання: 
2012
ISBN: 
978-617-526-584-0
Переклад: 
Ольга Сенюк
Кількість сторінок: 
256
Ілюстрації: 
Катерина Дудник